Kejadian 15:16
TSK | Full Life Study Bible |
keempat(TB/TL) <07243> [in the.] Amori(TB/TL) <0567> [Amorites.] sini .......... genap(TB)/mari ... sekarang(TL) <02008> [not.] |
Tetapi keturunan Kej 15:13; [Lihat FULL. Kej 15:13]; Kel 12:40 [Semua] ke sini, Kej 28:15; 46:4; 48:21; 50:24; Kel 3:8,17 [Semua] orang Amori Im 18:28; Yos 13:4; Hak 10:11; 1Raj 21:26; 2Raj 16:3; 21:11; Yeh 16:3 [Semua] |
Kejadian 18:20
TSK | Full Life Study Bible |
kesah(TB)/seru(TL) <02201> [the cry.] dosanya(TB)/dosa(TL) <02403> [sin.] |
Sesungguhnya banyak tentang Sodom Yes 1:10; Yer 23:14; Yeh 16:46 [Semua] sangat berat Kej 13:13; [Lihat FULL. Kej 13:13] Catatan Frasa: SANGAT BERAT DOSANYA. |
Kejadian 19:4-11
TSK | Full Life Study Bible |
tidur(TB)/berbaring hendak tidur(TL) <07901> [But.] kota(TB)/bangsa(TL) <05971> [all.] |
kota Sodom Kej 13:13; [Lihat FULL. Kej 13:13] |
pakai mereka. Kej 13:13; [Lihat FULL. Kej 13:13]; Im 18:22; Ul 23:18; Hak 19:22; Rom 1:24-27 [Semua] Catatan Frasa: SUPAYA KAMI PAKAI MEREKA |
Lot(TB)/Lut(TL) <03876> [Lot.] pintu ... pintu(TB)/pintu .......... pintunya(TL) <06607 01817> [door.] Two words are here used for door: the first {pethach,} which is the door-way, at which Lot went out; the latter, {deleth,} the leaf of the door, which he shut after him when out. |
menemui mereka, |
dua(TB/TL) <08147> [I have.] kubawa ke luar(TB)/kuantarkan ... ke luar(TL) <03318> [let.] datang(TB/TL) <0935> [therefore.] |
dalam rumahku. Catatan Frasa: AKU MEMPUNYAI DUA ORANG ANAK PEREMPUAN. |
Enyahlah .......................................... mendekat(TB)/Marilah ................................................. hampir(TL) <05066> [Stand.] Orang(TB)/seorang(TL) <0259> [This.] mendesak(TB)/ditempuh(TL) <06484> [pressed.] |
orang asing menjadi hakim Kej 13:8; [Lihat FULL. Kej 13:8]; Kis 7:27 [Semua] |
kedua orang Kej 18:2; [Lihat FULL. Kej 18:2] |
membutakan(TB)/mengaburkan(TL) <05575> [with blindness.] The word {sanverim,} rendered "blindness," and which occurs only here, and in 2 Ki 6:18, is supposed to denote dazzlings, deceptions, or confusions of sight from excessive light; being derived by Schultens, who is followed by Parkhurst, from the Arabic {sana,} to pour forth, diffuse, and nor, light. Dr. Geddes, to the same purpose, thinks it is compounded of the Arabic {sana,} which signifies a flash, and or, light. The Targums, in both places where it occurs, render it by eruptions, or flashes of light, or as Mercer, in Robertson, explains the Chaldee word, irradiations. percumalah(TB)/penatlah .... hendak(TL) <03811> [that they.] |
mereka membutakan Ul 28:28-29; 2Raj 6:18; Kis 13:11 [Semua] |